Bienvenidos a todos

Hola a todo el mundo aquí podeis ir dejando vuestras vivencias, incertudumbres, curiosidades o demas cosas que querais compartir, yo usaré este blog para contar todo sobre mi estancia aquí en Irkutsk.

Un beso para todo el mundo

lunes, 10 de octubre de 2011

Corea
Los coreanos de mi clase se han vuelto locos, ¿pues no van y dicen que en su país hay 400 mills. Habitantes? Estos se han liado a poner ceros… ¡y no han sabido cuándo parar! ¡Pero si no caben en la península!
Con el dato verdadero, me he sorprendido un montón porque… Corea tiene 48mills. Habs en una superficie que es 1/5 la de España. Después de eso, sólo pude preguntarles a mis compas si vivían en un piso y en qué piso (2 de ellos me dijeron que viven en un 18 y en un 22). Parece ser que lo normal es hacer edificios de 25 plantas, aunque también los hay de hasta 60.


Los deberes
La profa no me corrige los deberes… me preguntó un día que si había hecho los deberes y, cuando le dije que no, que siempre los hago, pero que los hago cuando puedo, no cuando ella los manda, me dijo que no pasaba nada pero… le entregué un montón de cosas y resulta que sólo me ha corregido las 2 últimas hojas, de… 15 a lo mejor que tenía hechas… ¡pues vaya negocio entonces! De mucho me sirve hacer las cosas si no sé si las tengo bien o mal…

El día del profesor
El viernes por la tarde, antes de ir a la comisaría estuve con Liudmila y Alessandra en un acto que había para los profesores porque el día 5 fue el día del profesor (se les regala flores y dulces, aunque a mí no me tocó nada porque ni si quiera trabajaba ese día). El año pasado hubo algo más de asistencia por parte de las profesoras de la cátedra (también es cierto que el año pasado se hizo una merendola después del gran espectáculo organizado en el salón de actos…)

El paseo
¿Por qué cuando decido ir a dar una vuelta y voy con Alessandra siempre terminamos en el supermercado? ¡Eso NO es dar una vuelta!

Rimma Sergeevna
Quedada con Karina. Dice que me ayudará a encontrar una abuela con la que poder hablar… a ver qué pasa…

La TV local “АИСТ”
El viernes, una chica de 2º dijo que le habían llamado no sé quién y ni por qué, para ir a la TV al día siguiente para hablar sobre el día de la Hispanidad y… que había pensado que podía acompañarle yo… De verdad, ¿eh? ¡Me tienen frita! ¡NO quiero salir en la TV! Además, ¿alguien se ha preguntado si yo tenía planes para el día siguiente? O mejor aún ¿alguien me ha preguntado si QUIERO ir o no? Eso no le interesa a nadie porque… hay una lucha en la universidad por conseguir alumnos… que cualquier forma de promoción es buena.
Las profesoras que supieron de esto les hizo mucha ilusión.
- Qué bien, ¿no? - Decían ellas.
- Claro, como no vas tú… - pensaba yo.
Cuando pregunté qué tenía que decir (no sabía que era por lo de la Hispanidad) una profa me dijo que daba igual lo que me preguntaran, que yo lo que tenía decir es que doy clase en esa uni y que las profas y los alumnos son muy buenos. A todo esto, yo pensé, pongamos un ejemplo:
- ¿Por qué elegiste venir a Irkutsk?
- Doy clase en la IGLU y las profas y los alumnos son muy buenos.
Besuuuuuuuuuuuugoooooooooooooooooooooooos…
En fin, no voy a pensar en ello, que me entra de todo.
Al día siguiente, cuando llegué por la mañana con la chica de 2º que interpretaría todo lo que yo diría, estuvimos media hora preparando las respuestas a las preguntas que nos iban a hacer. El estudio era en un edificio de una casa del centro y la verdad es que, por lo que vi, bastante pequeño. Nos sentaron en unas banquetas altas al estilo bar (¡horror!) y allí, confirmé lo que ya llevaba tiempo pensando.
Al final no me daba cuenta porque no entendía nada del idioma pero, ahora, que aunque yo no sea capaz de hablar de forma gramaticalmente correcta, cuando hablan los demás, sí me doy cuenta de todo lo que dicen y… lo flipo en colorines, de verdad. Yo no soy ninguna experta en la materia porque sólo he hecho un máster en traducción e interpretación pero… creo que estoy mucho más concienciada que estos estudiantes de la importancia de transmitir el mensaje que da el entrevistado en este caso (yo), ciñéndose a las palabras que ha dicho lo más posible. Entonces… ¿por qué? Por favor, ¿alguien puede decirme por qué, si me preguntan en qué otros lugares se habla español, cito 3 países y la chica interpreta 2, de los cuales, ninguno coincide con los que yo he dicho? De verdad que me parece increíble. Es que… es 0% profesional. Me parece básico que los traductores e intérpretes, como esta chica, antes de aprender cualquier otra cosa, tengan una conciencia de la importancia que tiene transmitir el mensaje ajustándose a las palabras dichas por la persona a interpretar. Vale que está en 2º de carrera, pero es que eso, debería haberlo aprendido (y tenerlo en cuenta) desde el primer mes de carrera. De verdad, que no doy crédito.
En fin, que la entrevista una tontuna. Ni si quiera me preguntaron qué es eso de “El día de la Hispanidad”, eso sí, estaban mucho más interesados en saber un trabalenguas en español o en que dijera algo en español y algo en ruso (de verdad que me sentí como en el circo). Mejor no pensar en ello, que, si ya de por sí no me hacía ninguna gracia salir en TV, si también me tengo que parar a pensar en mi maravillosa actuación… ¡me entra depresión!

En el Mercado Central






2 comentarios:

  1. Glo, supongo que desde Internet podremos ver tu actuación televisiva... entérate y mándanos el link !!

    ResponderEliminar
  2. Siiiiii! Queremos ver tu entrevista!!!

    ResponderEliminar